Лист від SIRI чи Імміграційної служби — що він означає і що робити

Лист про дозвіл на проживання відчувається інакше, ніж будь-який інший — це ваш дім, ваша робота, ваші плани. Видихніть: найчастіше такий лист — це рутинний крок у справі (запит документів, біометрія, право висловитися), а не рішення. Ось як за 30 секунд зрозуміти, який це лист — і зібрати повну відповідь до терміну.

Коротко: Зробіть чотири речі по порядку: (1) знайдіть ТЕРМІН у листі й запишіть у календар сьогодні — терміни часто короткі; (2) перепишіть кожен документ, який просять, дослівно як у листі; (3) зберіть документи у форматі, який вказано; (4) надішліть усе ОДНИМ пакетом офіційним каналом — контактна форма на nyidanmark.dk або Digital Post із MitID — завжди з номером справи, і збережіть квитанцію. Не встигаєте зібрати документ — напишіть про це ДО терміну тим самим каналом. Якщо лист данською і щось незрозуміло: сфотографуйте його й отримайте пояснення українською безкоштовно.

Який це лист?

У листі написано … Це означає Ваш крок
«Потрібні додаткові документи / інформація» Рутина: справа стоїть, поки ви не надішлете Список → зібрати → надіслати одним пакетом до терміну
«Запишіться на біометрію» (фото, відбитки) Окремий крок зі своїм коротким вікном Запишіться одразу; не встигаєте — напишіть, коли зможете
«Ви маєте право висловитися до рішення» (partshøring) Відомство РОЗГЛЯДАЄ рішення і мусить вислухати вас Відповідайте письмово до терміну — а щодо змісту відповіді зверніться по консультацію (див. нижче)
«Рішення» / «Afgørelse» (надано / відмовлено / продовжено) Справу вирішено Прочитайте розділ про оскарження і запишіть строк. Ця сторінка не про оскарження

Лист про дозвіл на проживання в Данії надходить від однієї з двох установ: Імміграційної служби Данії (Udlændingestyrelsen — зокрема справи за спеціальним законом для осіб з України) або SIRI (Данське агентство міжнародного рекрутингу та інтеграції — робота, навчання). Подивіться на бланк листа: там завжди вказано, хто пише і яким каналом відповідати. Офіційна інформація обома темами — на nyidanmark.dk, зокрема українською.

Зберіть пакет відповіді

  1. Перепишіть список із листа. Кожен пункт — окремим рядком, дослівно, як у листі. Не переказуйте своїми словами і не додавайте документів, яких ніхто не просив.
  2. Знайдіть відповідний документ на кожен пункт — і позначте, чого бракує. Формат — той, що вказано в листі (для деяких документів це оригінал плюс переклад або стандартна багатомовна форма).
  3. Номер справи — на всьому: у повідомленні та, за можливості, в назві кожного файлу.
  4. Надішліть усе ОДНИМ пакетом — один повний пакет обробити легше, ніж п'ять окремих листів, і у вас буде одна квитанція.

Термін — і що робити, якщо не встигаєте

  • Термін стоїть у ВАШОМУ листі. Запишіть його в календар у день отримання, з нагадуванням за кілька днів.
  • Якщо документ неможливо отримати вчасно (роботодавець зволікає, закордонна установа не відповідає) — напишіть до терміну тим самим каналом: який документ, чому затримується, коли надасте.
  • Після надсилання: збережіть квитанцію, запишіть дату — і якщо довго немає відповіді, нагадайте про себе тим самим каналом із номером справи.

Де закінчується ця сторінка: це логістика листів — терміни, документи, канали. Якщо ваш лист стосується відмови, відкликання чи непродовження дозволу, ЗМІСТ вашої відповіді може вирішити справу: зверніться до юриста з міграційного права або до безкоштовної консультації (наприклад, волонтерське консультування Данської ради у справах біженців, DRC), перш ніж відповідати. Софія допоможе зрозуміти лист і впорядкувати документи — але вона не веде вашу справу.

Якщо данська — найважча частина

Листи приходять адміністративною данською (іноді англійською), у Digital Post або на папері. Сфотографуйте лист і отримайте пояснення українською: що просять, до якого терміну, яким каналом відповідати. Саме це робить Софія (наш ШІ-секретар): пояснює лист, знаходить термін, допомагає скласти короткий діловий супровідний текст данською — і пам'ятає справу, коли надходить наступний лист.

Тримаєте лист у руках?

Завантажте фото — Софія пояснить його простою українською, знайде термін і допоможе скласти список документів та відповідь. Безкоштовно, без реєстрації.

Пояснити мій лист

Часті питання

Лист данською, і я не все розумію. Що знайти в першу чергу?

Три речі: (1) ТЕРМІН (данською «frist» або «senest») — одразу в календар; (2) що саме просять — перепишіть кожен пункт дослівно; (3) канал відповіді, вказаний у листі. Сфотографуйте лист і отримайте пояснення українською — головне зрозуміти, ЩО просять і ДО КОЛИ.

Чи можу я попросити більше часу, якщо документ не встигає?

Пишіть одразу — ДО закінчення терміну, тим самим офіційним каналом: який документ затримується, чому і коли ви зможете його надати. Коротке ділове повідомлення краще за мовчання. Чи продовжать термін — вирішує відомство.

Куди надсилати документи?

Дотримуйтесь того, що написано у ВАШОМУ листі. Загальне правило з офіційних сторінок: контактна форма на nyidanmark.dk — найбезпечніший канал, або Digital Post із MitID. Не надсилайте чутливі документи звичайною електронною поштою. Завжди вказуйте номер справи і зберігайте квитанцію про надсилання.

Прийшла відмова або рішення не продовжувати дозвіл. Що робити?

Це рішення, а не запит — і тут ця сторінка зупиняється. У самому листі є розділ про оскарження і строк оскарження: запишіть цей строк одразу. Перш ніж відповідати, зверніться по реальну консультацію — до юриста з міграційного права або безкоштовної консультації (наприклад, волонтерське консультування Данської ради у справах біженців, DRC).

Написано редакцією SkrivSikkert — ми створюємо SkrivSikkert, данського ШІ-секретаря. Оновлено 11 липня 2026. Офіційні джерела: nyidanmark.dk — інформація українською (Імміграційна служба та SIRI, канали зв'язку) — переглянуто в липні 2026. Ця сторінка охоплює лише логістику листів; це не імміграційна консультація, і вона не стосується оскаржень чи змісту відповідей на partshøring.

Знайомтесь: Софія — ваш секретар

Вона пояснює листи, пам'ятає ваші терміни і пише ваші відповіді.

Спробувати безкоштовно